Aujourd'hui Février 21st 2011, nous célébrons tous l'international de la langue maternelle. Lancé en Novembre 1999 par l'Organaisation des Nations Unies pour l'éducation, la Science et la culture (UNESCO), cette journée spéciale compte beaucoup pour nous et pour la langue maternelle Peul. En effet, c'est une autre occasion de ramener la langue dans le centre du débat de la mondialisation et de ses conséquences. Tout le monde le sait en peul: «Ɗemngal ko wokŋki Lenol» (La langue est l'âme d'un peuple). Ce n'est pas qu'un vulgaire outil de communication qui peut être remplacé par un autre car il symbolise l'essence même du patrimoine culturel d'un peuple. Le combat légitime pour la diversité et la promotion des langues comme le peul est donc justifié à plus d'un titre.
Today February 21st 2011, we are all celebrating the International Mother Language Day. Initiated in November 1999 by the United Nations Education Science and Culture Organization (UNESCO), this special day means a lot to me and my mother language Fulah. Indeed, it is another opportunity to bring back language in the center of the globalization debate. Everybody knows it in Fulah: "Ɗemngal ko wokŋki leñol" (Langauge is the soul of a people). It is not just a mere communication tool that can be replaced bay another in that it embodies the very essence of cultural heritage. The theme of the day "The information and communication technologies for the safeguarding and promotion of languages and linguistic diversity" is of crucial importance to me and the Fulah Localization team. That is why, during the months before this day of celebration, Fula Localization and myself have worked closely with the African Network for Localization (ANLOC) to make the Fulah language a much more digitized tool so as to ease its integration in the new opportunities brought forward by information and communication technology.
Call for Participation: Software localisation training
Organisation: African Network for Localisation (ANLoc)
Project: Training
Email to: training@africanlocalisation.net
The African Network for Localisation (ANLoc) - Training sub-project is excited to announce a Call for Participation in one of its upcoming software localisation training events.
ANLoc Training sub-project is holding three software localisation training events, each of them will be conducted in a different language: English, French and Arabic. ANLoc is looking for 10 participants for each training and You could be one of them.
ANLoc's mission is to empower Africans to participate in the digital age by removing the last inch limitations imposed on language usage by the limitation of technology.
We are achieving this by creating a network of African languages localisers who through various projects address these needs. This network and the sub-projects developed by its members are focused on empowering African languages practitioners to be skilled in these areas, forgoing short-term advances to ensure that African expertise is
created for future localisation development.
ANLoc is funded by the International Development Research Centre (IDRC)
PULAAGU.COM organise une séquence de formation (payante) à l'écriture du pulaar à l'intention du public peul de France parlant déjà un peu le pulaar. Le but de la formation est de de faire découvrir aux participants : * l'alphabet, la prononciation * les règles d'écriture du pulaar * les principales conventions orthographiques internationales
La formation se déroulera à Mantes-La-Jolie avec la collaboration de l'équipe de Kawtal Jaŋngooɓe Pulaar Fulfulde (KJPF). Le programme se déroulera comme suit: